Month: February 2026

  • gin: empress 1908 from canada

    gin: empress 1908 from canada

    bar miyako に『Empress 1908 Gin』が戻ってきました! ヴィクトリアのフェアモント・エンプレス・ホテルのアフタヌーンティーに着想を得たカナダ産ジン。バタフライピー由来のインディゴブルーが特徴で、トニックやライムを加えると、やわらかなラベンダー色へと変化します。 紅茶やバラ、柑橘の香りが重なり合う、バランスの取れた味わい。ご興味のある方はぜひお店で! 今週は、2月23日(月・祝)は定休日となりますが、その他の平日の19時〜25時まで営業しております。皆様のお越しを心よりお待ち申し上げております。 Empress 1908 Gin has found its way back to the shelves at bar miyako! Inspired by the afternoon tea at Victoria’s Fairmont Empress Hotel, this Canadian gin is known for its natural indigo color, derived from butterfly pea blossoms. Add tonic or lime, and it shifts from…

  • gin & whisky: gold bottles

    gin & whisky: gold bottles

    ミラノ・コルティナ五輪で日本代表のメダルラッシュが続いていますね!その熱気を受け、今週の bar miyako では「金」をテーマにした2本をピックアップしました。 Gold 999.9 Gin(ゴールド 999.9 ジン)黄金のポットスチルで蒸留されたフランス産ジン。タンジェリンやスミレが華やかに香る一本。 Johnnie Walker Gold Label Reserve“祝杯のブレンド”として知られる、クリーミーで蜂蜜のような甘みが広がる少し贅沢な一本。 赤坂のカウンターで、最新の試合結果を語り合いながら一緒に乾杯しませんか。 今週は平日の19時〜25時、土曜日の19時〜24時まで営業しております。皆様のお越しを心よりお待ち申し上げております。 To celebrate Japan’s medal streak at the Milan–Cortina Winter Olympics, we’re featuring two “gold”-themed spirits this week. Gold 999.9 GinDistilled in France in golden pot stills, this elegant gin offers bright notes of tangerine and violet . Johnnie Walker…

  • gin: bottega bacur from italy

    gin: bottega bacur from italy

    ミラノ・コルティナ冬季オリンピックがいよいよ開幕しました!この記念すべき祝祭に合わせ、bar miyako ではイタリアが誇るジン『Gin Bacur(ジン・バクール)』を再入荷いたしました。 作り手のボッテガ家が拠点を置くのは、今大会の舞台でもあるイタリア北東部ヴェネト州。まさに「開催地の味」を楽しめる1本です。 古代語で「銅」を意味する「バクール」の名を冠したこのジンは、その名の通り美しい銅色のボトルが象徴的。(日本選手にはぜひ金を目指して欲しいですが…笑) トスカーナ産のジュニパー、シチリア産レモン、そして地元ヴェネト産のセージが織りなす香りは、イタリアの豊かな大地を感じさせてくれます。オリンピックの熱気を感じながら、赤坂でイタリアの風に吹かれてみませんか? 今週は2月11日(水・祝)は定休日となりますが、そのほかの平日の19時〜25時まで営業しております。皆様のお越しを心よりお待ち申し上げます。 The Winter Olympics have officially arrived in Milano and Cortina, and to celebrate, we have restocked a true Italian champion at bar miyako: Bottega Gin Bacur. The Bottega family, who craft this gin, are based in Veneto, in northeastern Italy — a region closely tied to the…

  • gin: MYAOI “starting over…”

    gin: MYAOI “starting over…”

    1月末にbar miyakoの大切な仲間が2人、卒業しました。 誰かを送り出すということは、ただの別れではありません。今まで共に過ごしてきた日々を糧に、次の一歩を踏み出すということなのだと感じています。 そんな今週のbar miyakoに最も相応しい一本をご用意しました。北海道・馬追(マオイ)蒸留所の『MYAOI Gin – starting over…』です。 これは「忘れるための一杯」ではなく、「すべてを抱いたまま進むための一杯」。 通常の5倍ものジュニパーベリーが生み出す深く清らかな輪郭と、ほのかな柑橘の余韻。静かに背中を押してくれるようなその味わいは、まさに新しい門出に寄り添う一雫です。 新しい体制でスタートする bar miyako。皆様と一緒に、この「はじまりの1杯」を味わえるのを楽しみにしています なお、新体制につきましては、別途営業のお知らせをご覧いただければ幸いです。 January marked a poignant milestone at bar miyako as two of our beloved staff members graduated. Saying goodbye isn’t just about parting ways—it’s about carrying those shared moments with us as we take our own next step. To honor this…

  • notice: february business calendar

    notice: february business calendar

    2月の営業についてのお知らせ スタッフ体制の都合により、bar miyako living は2月中、原則としてお休みとさせていただきます。ただし、当日の体制次第では営業できる日もございますので、営業の可否についてはInstagram等で随時お知らせいたします。 本店の bar miyako は通常通り営業いたします。平日:19時〜25時土曜:隔週営業(今月は 2/7・2/21 営業) なお、bar miyako living は3月中旬に新マネージャーとともに営業再開予定です。それまでの間、状況を見ながら柔軟に対応してまいります。 引き続き、どうぞよろしくお願いいたします。 Due to temporary staffing changes, bar miyako living will be closed for most of February. We may be able to open on certain days depending on staff availability — please check Instagram for the latest updates. Our main bar, bar…